Wednesday, February 29, 2012

'Karalienė miega'


Man taip patiko skaityti Ingvar'o knygas apie Eling'ą, kad susigundžiau perskaityti ir šiek tiek daugiau, ką jis yra parašęs. Vienintelis kitas šio autoriaus lobis aptiktas bibliotekoje, buvo 'Karalienė miega'. Nesigailiu perskaičius juolab, kad pati knygutė vos 102 puslapių, tačiau nebloga ir kainavo man porą atokvėpio valandėlių ir kelionę į darbą Klaipėdon. 

Knygoje (gal greičiau reikėtų sakyti knygelėje) rašoma apie sutuoktinių porą, kuri skiriasi nuo visų kitų normalių porų gyvenančių ramų gyvenimą. Astoro ir Gretės ramus gyvenimas - tai slampinėjimas po namus su buteliu stipraus gėrimo ir cigarete dantyse. Pasakojime veiksmas vyksta vieną lietingą vakarą, per kurį Astoras rūpinasi savo gerokai įkaušusia žmona ir kartu prisimena kelią iki tos vietos, kur jiedu yra dabar. Vakaro kulminacija tampa keisti įsibrovėliai į jų namus, kurie šiam kūriniui suteikia šiek tiek detektyvinę liniją.

Pavadinime žodis karalienė rašomas mažąją raide, nes toji karalienė iš tiesų neturi jokio kilmingo statuso, ji tiesiog yra žymi romanų rašytoja, kurios knygos pardavinėjamos spaudos kioskuose už kiek mažiau nei 40 kronų. Ji - kioskų karalienė. O šis pasakojimas apie kiek kitokią meilę ir apie tai, kas gali nutikti dviems mylintiems žmonėms.

Nuo knygos viršelio:

Apie:
Ingvar Ambjørnsen
'Karalienė miega' 
(Dronningen sover)
Iš norvegų kalbos vertė Eleonora Strazdienė
'Vaga'
2005 m.
102 psl.
(knyga iš bibliotekos)

P.S. Patikusias citatas iš knygos sutalpinau čia.



Tuesday, February 21, 2012

'Kraujo broliai'



Pagaliau baigiau visą lietuviškai išleistą Elingo seriją ir net šiek tiek gaila pasidarė, kad viskas taip greitai pasibaigė. Vis tik pasirodo, kad ketvirtosios dalies 'Mylėk mane rytoj' lietuviškai išleistos dar nėra, o taip norėtųsi, kad būtų, nes jau pripratau prie to Elingo personažo ir prie to komiškumo, kuris vis kelia nuotaiką.

Iš tiesų, tai trečioji dalis buvo pati geriausia: joje netrūko nei komiškų situacijų, nei veiksmo, nei redaktoriaus paliktų klaidų. Nebuvo nuobodu, kaip kad skaitant antrąją ir daug greičiau susiskaitė negu prieš tai buvusios. Nors šią knygą turėjau jau seniai, tačiau neskaičiau, nes pirmųjų dalių neturėjau. Ir vis tik džiaugiuosi, kad išlaukiau tos akimirkos, kol būsiu anas dvi perskaičius, nes kai kurių dalykų galbūt nebūčiau supratus. Nors kita vertus autorius gana gerai viską paaiškinęs ir aprašęs, tad manau skaitantys tik šią dalį nenusiviltų taip pat.

Patiko man ši knyga viskuom: tiek tuo vaikišku veikėju bukumu, tiek adaptacija į visuomenę, tiek tais dviem kačiukais, tiek ta keistuole Reiduna ir senuoju poetu. Viskas čia derėjo. O komiškos scenos tikrai ne kartą privertė gerai pasijuokti. Knyga taip pat priminė seniai pamirštas tiesas apie draugus ir apie norus, apie vienatvę ir supratimą. Viskas gyvenime priklauso tik nuo mūsų, jeigu norime gerai jaustis tarp žmonių, turime adaptuotis, nesvarbu ar savaime ar kieno nors paskatinti. 

Jeigu ir kiti norvegų rašytojai taip gerai rašo, tai tuoj keisiu mėgstamiausių autorių tautybę (kol kas mėgstamiausi buvo prancūzai). Beje, pagal šią knygą pastatytas norvegiškas filmas 'Elling', akademiniuose kino apdovanojimuose nuominuotas kaip geriausias 2001 metų filmas užsienio kalba. Jau svajoju išvysti šią ir kitų perskaitytų šios serijos knygų ekranizacijas.

Anotacija:

Apie:
Ingvar Ambjørnsen
'Kraujo broliai' (Elingas Nr. 3)
(Brødre i blodet)
Iš norvegų kalbos vertė Alma Ločerytė Dale
'Alma littera'
2006 m.
240 psl.
(knyga nuosava)

P.S. Patikusias citatas iš knygos sutalpinau čia.

Monday, February 20, 2012

"Vyras ir vaikas"

Pasirodo aš  jau esu skaičiusi "Vyras ir vaikas", bet kadangi neprisiminiau jos pabaigos nusprendžiau ją ir perskaityti antrą kartą. Ir nenusivyliau. Ir vėl verkiau ir gyvenau knygos jausmais. Puiki knyga. Skatina susimastyti apie santykius, apie šiuolaikines šeimas ir dažnas skyrybas. Juk dėl jų labiausiai nukenčia ne suaugusieji, o jų į pasaulį paleistos atžalos. Rimta knyga rimtiems ir nelabai žmonėms :)


Skaitymo sąrašo eilėje dabar stovi dar viena Martin Page knyga "Kaip aš tapau kvailiu".

Tuesday, February 14, 2012

'Paukščio šokis'


Antrasis žingsnis Elingo odisėjoje sėkmingai padarytas, nors tiesą pasakius knygą planavau perskaityti dar iki praėjusio pirmadienio, tačiau šis planas savaitę užsitęsė. Skaitydama šią knygą taip pat sužinojau pagal ją pastatyto filmo nuotrupas ir jau tikrai žinau, kad perskaičius visą Elingo seriją norėsiu pažiūrėti tuos du (kiek žinau) filmus statytus pagal šituos veikalus.

Kalbant apie pačią knygą, tai ją sudaro trys vienas kitam tiek ilgiu, tiek ir pasakojimu nelygus skyriai. Pirmajame pasakojama apie Elingo pasikeitusią aplinką, apie jo dienas psichiatrijos klinikoje, antrojoje apie jo ir jo jau mirusios mamos kelionę į Ispaniją, o trečiojoje veiksmas toliau tęsiasi klinikoje.

Iš tiesų skaitant pirmąjį skyrių ir antrojo pradžią aš kone nuobodžiavau ir buvau šiek tiek nusivylusi, kad įvykiai taip lėtai ir neįdomiai vystosi, tačiau vėliau atsigavau ir likusius puslapius labai greit suskaičiau. Pati knyga tarsi kokie amerikietiški kalneliai, kilo ir leidosi mano akyse, kaip ir Elingo nuotaikos ir būsenos. Baigdama skaityti supratau, kad man patinka knygos, kuriuose pasakojama pirmuoju asmeniu. Skaitant šią knygą supratau, kad ne tik pagrindinio herojaus, bet ir mūsų galvose verda daug apmąstymų, principai maišosi su kompromisais ir vis tik mes kartais nugalime savo įsitikinimus. Atrodo elementaru, bet jeigu surašytume viską ant popieriaus gautųsi kažkas panašaus į šias knygas ir galbūt patys save laikytume nemažiau keistesniais.

Kalbant apie vertimą, stiliaus ir gramatines klaidas. Iš tiesų keista, kad I ir III Elingo serijos dalis vertė viena, o II dalį kita vertėja. Tas labai jautėsi, ne kiek pačio teksto atžvilgiu, kiek klaidomis. Pirmąją dalį skaitydama negalėjau prisikabinti prie klaidų, tačiau šioje akis badė viena didelė klaida, kurios neatsisakyta visoje knygoje - galūnių derinimas. Dar mokykloje kalė mums į galvas, kad jei kitom, tai akim, o jei kitomis, tai akimis, o čia 'kitom akimis'. Skaitai ir taisai.

Anotacija:

Apie:
Ingvar Ambjørnsen
'Paukščio šokis' (Elingas Nr. 2)
(FUGLEDANSEN)
Iš norvegų kalbos vertė Danutė Krištopaitė
'Alma littera'
2005 m.
239 psl.
(knyga iš bibliotekos)



P.S. Patikusias citatas iš knygos sutaplinau čia.


Thursday, February 9, 2012

Namudiniai skirtukai


Mano knygų skirtukais dažniausiai tampa 'Bad Dog' atvirukai, kurių antras puses aprašinėju patikusiomis citatomis. Tačiau kai šeštadienį iš Ingos parsivežiau šiek tiek storo popieriaus primenančio kartoną, sugalvojau pasigaminti tokius skirtukus, kuriuos būtų patogu naudoti ir ant kurių galėčiau laisvai užsirašyti tai, kas man patinka. Kaip tariau, taip ir padariau, skirtingų dydžių, bet tikrai patogius, jau net išbandžiau ir tikrai nenusivyliau.



Saturday, February 4, 2012

"Fio ir laumžirgis"

Atrodo ką tik pradėjau skaityt, o jau ir perskaičiau. Gal ne labai lengvo skaitymo nes gan negatyvi knyga su trupučio cinizmo. Viso pasaulio garsenybės tušti, išpampę nuo savo "genialumo" žmonės. Iš tikro patiko požiūris ir pašaipumas tiems kurie to nusipelno. Paprasti žmonės nebūtinai turi trokšti turtų, garbės. Svarbiausia turėti žmogų su kuriuo jaustumeisi saugus ir suprastas.

O man vis atrodo, kad beskaitant knygas atrandu save jose. Man tai patinka. Ir patinka tai, kad tos savybės žmonių, kurie mane primena man patinka :) Skaityčiau antrą kartą, kad patikusias mintis susirinkčiau, o jų šioje knygoje apstu.

Nors aš neturiu jokio du dvylika iššūkio, bet skaitau toliau. Namuose radau knygą, kurią pasirodo jau esu pradėjusi skaityti labai seniai. Ta knyga: "Vyras ir vaikas" brito Tony Parsons.

Šioje knygoje rašoma apie trisdešimtmetį vyrą jaučiantį, kad jis sensta ir nori kažko naujo. Kaip ten bebūtų nors turi žmoną ir mažametį berniuką, į šeimos sūkurį įsitraukė labai jaunas (25 metų būdamas jau tapo tėveliu). Knyga padės sužinoti apie žmonių santykius geriau nei psichologijos raštai. Tikiuosi taip yra iš tikro :)

Knyga turi tęsinį "Vyras ir žmona":


Wednesday, February 1, 2012

'Vaizdas į rojų'



Na štai, baigiantis sausiui įveikiau antrą knygų iššūkio knygą. Jeigu bučiau skaičius iš eilės, tai kažin ar būčiau taip greitai perskaičius 'Neleisk man išeiti'. Kaip ten bebūtų, bet pirmas žingsnis Elingo odisėjoje sėkmingai padėtas ir kol kas tikrai nežadu numesti antros knygos į šoną, nes sudomino mane tas keistas vienišas personažas ir dabar įdomus tolesni jo nuotykiai. Be to, ši knyga yra pirmoji mano pažintis su norvegų literatūra. 

Vis tik manau, kad nepadariau klaidos įsigydama trečią šios serijos knygą pirmiausiai. Niekur neradau pirmųjų dalių, tad apsilankiau bibliotekoje ir dabar keliu bibliotekų knygų skaitymo mąstą šalyje. Ir vat ta trečia dalis jau kaip išsvajota dabar lentynoj stovi laukdama, kol ateis eilė ją skaityti. 

Taigi ši knyga yra pirmoji iš trijų / keturių knygų apie senbernio Elingo gyvenimą. Prieš pradedant skaityti šią knygą, buvau šventai įsitikinus, kad šią seriją sudaro trys knygos, tačiau pasirodo, kad Elingo personažas yra dar ir ketvirtojoje knygoje 'Mylėk mane rytoj'. Tad manau, kad mano pažintis su Elingu šiek tiek užsitęs.

Kalbant apie patį romaną, tai jis toks pat keistas kaip lietuviškoji 'Balta drobulė'. Kai baigiau ją skaityti ir užverčiau savęs net paklausiau: 'Tai kas čia buvo?' Teisingą atsakymą tikriausiai galėtų pateikti tik pats autorius, kuris taip gudriai mane apsuko aplink pirštą. Dabar skaitydama antrąją knygą bandau išsiaiškinti, kuri mano turima versija apie personažą pasiteisins ir ar jis atgaus brangųjį savo teleskopą. O ši dalis pasižymėjo tiek ir atvirumu, tiek ir pornografinėmis scenomis, nors jų senbernio gyvenime daug ir nepasitaiko, tiek ir nuklydimais į lankas, nes kartais aprašymus tikrai sunku perskaityti ar net suvokti. 

Visada skaitydama knygas susikuriu erdvę, kurioje vyksta veiksmas ir neretai personažą sutapatinu su jau pažįstamu žmogumi: taip Auksaburnį iš 'Narcizas ir Auksaburnis' sutapatinau su vienu pažįstamu, taip ir Elingą vis dar lyginu su vienu žmogumi, kurį man jis priminė.

Patiko norvegiški personažų vardai: tiek ir Elingas, tiek ir vos kartelį minėta Turilė.

Anotacija:

Apie:
Ingvar Ambjørnsen
'Vaizdas į rojų' (Elingas Nr. 1)
(UTSIKT TIL PARADISET)
Iš norvegų kalbos vertė Alma Ločerytė Dale
'Alma littera'
2005 m.
176 psl.
(knyga iš bibliotekos)

P.S. Patikusias citatas iš knygos sutalpinau čia.