Tuesday, February 14, 2012

'Paukščio šokis'


Antrasis žingsnis Elingo odisėjoje sėkmingai padarytas, nors tiesą pasakius knygą planavau perskaityti dar iki praėjusio pirmadienio, tačiau šis planas savaitę užsitęsė. Skaitydama šią knygą taip pat sužinojau pagal ją pastatyto filmo nuotrupas ir jau tikrai žinau, kad perskaičius visą Elingo seriją norėsiu pažiūrėti tuos du (kiek žinau) filmus statytus pagal šituos veikalus.

Kalbant apie pačią knygą, tai ją sudaro trys vienas kitam tiek ilgiu, tiek ir pasakojimu nelygus skyriai. Pirmajame pasakojama apie Elingo pasikeitusią aplinką, apie jo dienas psichiatrijos klinikoje, antrojoje apie jo ir jo jau mirusios mamos kelionę į Ispaniją, o trečiojoje veiksmas toliau tęsiasi klinikoje.

Iš tiesų skaitant pirmąjį skyrių ir antrojo pradžią aš kone nuobodžiavau ir buvau šiek tiek nusivylusi, kad įvykiai taip lėtai ir neįdomiai vystosi, tačiau vėliau atsigavau ir likusius puslapius labai greit suskaičiau. Pati knyga tarsi kokie amerikietiški kalneliai, kilo ir leidosi mano akyse, kaip ir Elingo nuotaikos ir būsenos. Baigdama skaityti supratau, kad man patinka knygos, kuriuose pasakojama pirmuoju asmeniu. Skaitant šią knygą supratau, kad ne tik pagrindinio herojaus, bet ir mūsų galvose verda daug apmąstymų, principai maišosi su kompromisais ir vis tik mes kartais nugalime savo įsitikinimus. Atrodo elementaru, bet jeigu surašytume viską ant popieriaus gautųsi kažkas panašaus į šias knygas ir galbūt patys save laikytume nemažiau keistesniais.

Kalbant apie vertimą, stiliaus ir gramatines klaidas. Iš tiesų keista, kad I ir III Elingo serijos dalis vertė viena, o II dalį kita vertėja. Tas labai jautėsi, ne kiek pačio teksto atžvilgiu, kiek klaidomis. Pirmąją dalį skaitydama negalėjau prisikabinti prie klaidų, tačiau šioje akis badė viena didelė klaida, kurios neatsisakyta visoje knygoje - galūnių derinimas. Dar mokykloje kalė mums į galvas, kad jei kitom, tai akim, o jei kitomis, tai akimis, o čia 'kitom akimis'. Skaitai ir taisai.

Anotacija:

Apie:
Ingvar Ambjørnsen
'Paukščio šokis' (Elingas Nr. 2)
(FUGLEDANSEN)
Iš norvegų kalbos vertė Danutė Krištopaitė
'Alma littera'
2005 m.
239 psl.
(knyga iš bibliotekos)



P.S. Patikusias citatas iš knygos sutaplinau čia.


No comments:

Post a Comment